miércoles, 10 de diciembre de 2008

Neon Genesis Evangelion: Concierto - Segunda Parte

Segunda parte, enjoy ^^


Rei I




EVA 00 - A step forward into Terror



EVA 01



Ritsuko




Fly me to the Moon (Primera parte)




Fly me to the Moon (Segunda parte)



Canon & Gigue (Pachelbel) Rap Version


Neon Genesis Evangelion: Concierto - Primera Parte

Me encontre con estos videos después de haber estado escuchando la misma música mientras estudiaba, son realmente unas pequeñas joyas de aquel magistral concierto. Lo he dividido en dos tandas para hacerlo más ligero XD
Es una pena que no esten todos de momento, de aparecer más los publicaré más adelante. Sin más que decir, ya que esto es algo para difrutar más que comentar, con ustedes el Concierto de Evangelion ^^


Nerv - Decisive Battle



Tokyo-3



IX Sinfonía de Beethoven (selección)



El Mesías de Händel (Aleluya)



Thanatos



I Shinji


viernes, 28 de noviembre de 2008

Street Figther: Años Después

Algo que encontré de casualidad y que les recomiendo ampliamente, para quienes pasamos años jugando al Street Figther esta excelente obra responde a una de las preguntas que todos nos hicimos en ese época: ¿qué habría sido de aquellos personajes en la vida real? Espero que los disfruten, es un trabajo de muy buena calidad ^^



Parte 1:



Parte 2:


Parte 3:


Parte 4:


Parte 5:


Parte 6:


Parte 7:


Parte 8:


Parte 9 Final:

lunes, 10 de noviembre de 2008

Hyadain

Hyadain, como se hace llamar, es un sujeto, o una banda japonesa, que suele hacer geniales remixes de música especialmente de videojuegos, basándose en las melodías de fondo (BGM) ya existente en los mismos. ¿Por qué no especifico si es un sólo muchacho haciendo todo el trabajo o si es un grupo (de tres o cuatro personas, a lo sumo)? La respuesta es muy simple: casi no hay información... o quizás sea que mi habilidad como investigador ha ido menguando con los años.

Pero bueno. Ya sea una banda completa de jóvenes japoneses que hacen maravillas con sus artículos musicales o un sujeto con el talento suficiente para crear de esa música que te deja clavado en tu asiento (si esto último es cierto, como dicen algunos, ¡el muy maldito es capaz de hacer voces femeninas extremadamente creíbles!), el caso es que Hyadain es uno de los mejores compositores que he escuchado alguna vez en mis años de búsqueda por los antros de la Internet.

Pero bueno, para muestra un botón. Aquí les presento el tema con el que conocí a Hyadain (agrego la letra traducida al español):

Super Mario World Western Show


Mario:
Ey, Koopa, eres un tipo muy molesto.
¿Por qué no renuncias a Peach de una vez?

Koopa:
Bueno, lamento informarte que no puedo aceptar algo así.
Yo soy su destino, no hay dudas de eso.

Peach:
¿No podrían detenerse los dos?
Tan sólo mírense al espejo.

Mario/Koopa:
Bueno, no tenías para qué decir eso.
Los hombres compiten con el corazón.

Koopa: Buen trabajo.
Mario: ¡Buen trabajo!
Koopa: Mario-chan, ¿cómo te ha ido últimamente?
Mario: Excelente, ¿sabes? La DS y la Wii se han vendido completamente.
Koopa: ¡Genial! No hay tiempo para descansar.
Mario: Oh, ya basta, Koopa-san, la segunda estrofa está empezando.

Koopa:
Mi dulce peach-girl (chica durazno), estoy enamorado de ti.
Si no puedes entenderlo, tendré que raptarte y encerrarte otra vez.

Mario:
Yo te raptaré de vuelta arriesgando mi vida.
Pero no puedo robar tu corazón.

Peach:
Ya basta, ustedes dos.
¿Es que no me están escuchando?

Koopa/Mario:
Tu "tsundere" también es encantador
y los hombres compiten con el corazón.

Coro: Te amo, te amo, te amo...
Coro: Te amo mucho, te amo mucho...

Luigi:
¡Un momento! ¿No se olvidan de alguien?
Lu-i-gi entra en escena. Lamento hacerlos esperar--

Mario:
¿Ah? ¿Qué? ¿Qué? ¿Perdón?

Koopa:
¡Ky! ¡Ky! Trata de entender la atmósfera.

Mario:
¡Si vuelves a dejarte llevar, te prometo que te daré una paliza!

Peach:
Con ese come hongos tengo suficiente.
Bastante insolente para ser un suplente.

Mario/Koopa:
Por apariencia pasaríamos como de clase media/baja.

Mario:
Bueno, los hombres compiten con el corazón.

Koopa:
Los hombres compiten con el corazón.

Peach:
Los hombres compiten con el rostro.

Koopa: Oh, por fin terminó.
Mario: Estoy exhausto.
Koopa: Bueno, tengamos una noche de juerga.
Mario: Oh, lo siento, tengo... que hacer esto y esto otro hoy.
Koopa: Ah, mi enemigo, ¿no me la presentarías para la próxima?
Mario: Espera, ¿el micrófono aún está encendido?
Koopa: ¿En serio? Eso no es bueno.

¿Les gustó? Seguro que sí. Por cierto, antes de que pregunten: Bowser y Koopa son lo mismo. El primero es el nombre en Norteamérica, el segundo es el nombre original en Japón.

El siguiente video es uno de mis favoritos. Es lento y está basado en el Final Fantasy VI (para que vean que hay más allá del FFVII). Una canción que ilustra muy bien los sentimientos de Terra (Tina, en Japón) durante la historia del juego:

Terra/Tina's theme


No tengo recuerdos de mi vida,
ni siquiera sé cómo amar.
En el mundo sin fronteras,
¿por qué razón estoy viva?
Dices que los humanos tienen...
...sus emociones.
Ya sabes, podría ser un aparato.
El mundo es blanco y negro.
Dime la razón de que esté viva.

¿Por qué mi poder...
...es distinto al de los demás?
¿Dónde debería ir?
Aún me pregunto por qué estoy viva.

No tengo recuerdos de mi vida,
ni siquiera sé cómo amar.
En el mundo sin fronteras,
¿por qué razón estoy viva?


El siguiente también es uno de mis favoritos. Continuamos con Final Fantasy, pero esta vez nos vamos un poco más atrás, al Final Fantasy IV y la aparición de los Cuatro Señores de los Elementos:

Four Lords of the Elements



CORO: ¡Scarmiglione!

Scarmiglione:
Oliendo pútrido, oliendo pútrido,
gas venenoso, esparciendo un pútrido hedor.
Zombie, zombie.
Los subalternos se están viniendo abajo.
Cayendo de un puente, ataque hacia atrás,
escenas especiales, ninguna en particular.

CORO: ¡Siguiente, Cagnazzo!

Cagnazzo:
¡Sí!
Tsunami, tsunami,
Cagnazzo el Tsunami,
hombre tortuga.
Ponte celoso de mi cuerpo azul, comandante Dessler.
Mi cabeza indecente, brillando,
hoy también está mojada con agua.
Ah, está mojada, sí.

Scarmiglione/Cagnazzo: ¡Somos los Cuatro Señores de los Elementos!
Scarmiglione: Tierra.
Cagnazzo: Agua.
Scarmiglione/Cagnazzo: ¡Levántense!

Scarmiglione: Me llaman Scarmiglione de la Tierra, pero ¿no era Scarmiglione del Veneno?
Cagnazzo: Ja, ja.

CORO: ¡Barbariccia!

Barbariccia:
Tornado, tornado,
la mujer que llama a los tornados.
Totalmente desnuda.
Amando chicas, amando chicas,
amar chicos es un ¡no!, ¡no!
Cindy, Mindy, Sandy.
¿Tras cuál chica iré hoy?

CORO: ¡Siguiente, Rubicante!

Rubicante:
Ah. Rubicante, Rubicante.
Rubicante la Llama,
malo con el agua,
Caballero, caballero,
los duelos deben dignos y honorables.
Mi pierna desnuda, cautivando, agitándose
y siguiendo el ritmo.
¿Debiera mostrarte lo que hay bajo mi manto...?

Barbariccia/Rubicante: ¡Somos los Cuatro Señores de los Elementos!
Barbariccia: Viento.
Rubicante: Fuego.
Barbariccia/Rubicante: ¡Levántense!

Rubicante: Entre los Cuatro Señores, creo que soy el más sexy...
Barbariccia: Sí, es probable...

Scarmiglione: Yo, Scarmiglione de la Tierra, he venido desde la muerte. ¡Mueran ante la prueba de mi terrible poder!
Cagnazzo: Que hayan derrotado a alguien como yo. Pero soy un ser solitario.
Barbariccia: ¡Oh, oh, oh, oh! Haber herido a Golbez-sama... ¡Los subestimamos!
Rubicante: Bueno, ¿debo curarlos? ¡Atáquennos con todo su poder!

Golbez:
¿Yo? ¡De acuerdo!
Golby, Golby, el verdadero hermano de Cecil.
Lunariano.
Con el cerebro lavado, confinado,
al igual que Kim ******,
todo por el bien del mundo de Zemus-sama.

Cuatro Señores: Siempre que Golbez-sama lo ordene.
Golbez: ¡Vayan, todopoderosos Cuatro Señores de los Elementos!


Para finalizar, pues hay muchos más videos de Hyadain, pero poco tiempo, el que a mi preferencia es el mejor de todos. Fanáticos de Street Fighter, disfruten de éste:



¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!

¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!

Ryu:
Soy el espíritu japonés, buscando la verdadera fueza.
Yendo de calle en calle, alzo mis manos en señal de victoria.

Guile:
Estrellas y franjas en mi hombro, me ayudan a partir a mis oponentes en dos.
Quien se interponga en mi camino recibirá un Sumersault sin demora.

Dhalsim:
Me parezco al dios de la muerte, mi único amor es el hule.
Fuego, estirar los brazos y teletransportación, te castigaré con mi Yoga Smash.

Blanka:
Jungla, jungla, estoy en la jungla.
¿Hombre o bestia? Aún lucho.
12,000 voltios electrocutándote.
Abajo, abajo, abajo.

Blanka: Cada día una batalla acalorada. Me pregunto cuándo mi lucha por fin acabará.
Dhalsim: Todo sabiendo de las lágrimas de los que aguardan por mí.
Guile: Cada vez que estoy herido me vuelvo más fuerte.
Ryu: No tengo tiempo para dar marcha atrás, porque soy un Street Fighter.

¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!

¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!

Chun-Li:
Acabo con los hombres violentos usando mis patadas.
La verdad es que sólo quiero ser una chica normal.

E. Honda:
Vamos, peleemos, haré que caigas.
El sumo es el mejor estilo de pelea del mundo.

Ken:
Soy un mujeriego rubio, pero tengo un rival contra el que no puedo perder.
Cuando nadie mira, de verdad entreno solemnemente.

Zangief:
El guerrero mejor entrenado del norte.
Tengo un cuerpo di*na*mi*ta.

Zangief: La batalla que aparece ante mí hace arder mi alma.
Ken: Lo hago para superar mi debilidad.
E. Honda: Cree en ti, continúa hacia el mañana.
Chun-Li: No hay otro camino que pueda seguir, porque soy una Street Fighter.

¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!

¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!

Ryu:
Cada día una batalla acalorada. Me pregunto cuándo mi lucha por fin acabará.
Todo sabiendo de las lágrimas de los que aguardan por mí.

Ken:
Cada vez que estoy herido me vuelvo más fuerte.

Ryu:
No tengo tiempo para dar marcha atrás,

Ryu/Ken:
¡porque soy un Street Fighter!

¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!

¡Ey, ey, Street Fighter!
¡Sigue peleando, haz un futuro más brillante!
¡Continúa adelante, Street Fighter!


Y eso ha sido. Espero que les haya gustado tanto como a mí.
Por supuesto, no agregué aquí toda la música de Hyadain, pero si quieren seguir escuchando más, échenle un vistazo a la siguiente web, de seguro les gustará.

Hyadain's Channel

Música a la Mario

¿Quién dijo que no se podía hacer música en un Super Nintendo?



(Lo siento, ando corto de palabras últimamente xD)

domingo, 9 de noviembre de 2008

Henry Poole is here



Cuando recién vi el cartel de esta película y leí la reseña, por alguna extraña razón creí que se trataba de una película de comedia. Quizá me vi influenciada por el protagonista de la misma, Luke Wilson, que suele actuar en movies de este género. Y dije, bueno, se me antoja ver una comedia, qué rayos.

Mi sorpresa fue grande conforme los minutos comenzaron a transcurrir y me di cuenta que no tenía nada que ver con lo que me había imaginado; encontré ante mí una película llena de refelxiones y simbolismos, donde una situación aparentemente sin sentido cambia tu vida por completo.

Henry Poole es un hombre exitoso y feliz. Como se supone que todos debemos hacer, se dirige a la revisión anual sobre su estado de salud, para su sorpresa le han detectado una enfermedad incurable y es poco el tiempo que le queda de vida.
Deseesperado y triste, decide pasar sus últimos días lejos de todo lo que conoció, en el vencindario donde creció cuando era niño. Para su sorpresa, una extraña mancha en su pared comenzará a causar sensación en el barrio, despertando en él emociones que creyó haber perdido y deseando con todas sus fuerzas tener una segunda oportunidad de vivir.

A pesar de que efectivamente es una película de drama, habrá situaciones bastante cómicas dentro, y detalles que no hay que perder de vista. La música de esta película es excelente y las actuaciones son otro detalle que no hay que dejar pasar.

Para reflexionar un rato y por qué no, llevarse un buen sabor de boca una vez que concluya esta muy buena película.

Si quieren echarle un vistazo, aquí la pueden encontrar ^^

miércoles, 5 de noviembre de 2008

Acerca de la convivencia

Es la primera vez que escribo en el blog, pero ordenando viejos archivos, encontré ésta reflexión que había usado en un trabajo hace bastante tiempo (digamos que bastante antes de que tuviera internet siquiera XD ), pero me pareció que valía la pena, así que decidí actualizarla y compartirlo con todos ustedes.

Supongo que por a veces reflexiono sobre los desaciertos que se cometen tanto contra los aficionados del manga y el anime, como contra todos los demás y eso es algo que debemos tratar de equilibrar.

Son muchos los factores que influyen en la convivencia familiar, en el día a día. Factores emocionales, culturales y sobre todo, sociales, son los que configuran nuestra relación con las personas con las que convivimos. Analicemos cada uno de ellos por separado, para intentar encontrar causas y sobre todo, posibles soluciones.

El factor emocional es más que evidente. Se supone (por lógica) que debemos querer a nuestra familia, al menos a la más cercana. Pero eso no significa que nuestra relación sea siempre de la mejor, recordemos que el estado de ánimo de una persona es tan voluble como el clima. ¿En qué nos influye esto? Bueno, por ejemplo, nosotros podemos estar eufóricos porque al día siguiente va a inaugurarse una convención de manganime, pero probablemente nos será difícil compartir esa alegría con nuestra familia o amigos que no están en el tema. Es más, si la mostramos, puede que no la entiendan, distanciándonos un poco en ese momento, lo cual es un fallo mutuo. Creo que ambos extremos deberían acercarse e intentar entender los estados de ánimo, los factores emocionales del otro. No hace falta pensar mucho para imaginar cuanto molesta que estén pasando Ghost in the Shell en un canal del cable y venga tu madre a decirte: “¡Ya estás con los dichosos dibujitosss!”; o que te venga tu hermano menor a querer usar la computadora y al verte mirando un capítulo de Gundam 00 te diga: “Creo que realmente tienes un problema, te estas quedando anclado en la niñez”. Pero también debemos ponernos un poco en su lugar. No entienden que puedas estar viendo Nana, o una escena donde uno de tus personajes favoritos muere trágicamente, y llorando a lágrima partida, totalmente emocionado, por unos dibujos animados, o que estalles a carcajadas leyendo algún manga o viendo un capítulo de Excel Saga. Son emociones que sientes, pero en un contexto nada habitual, de hecho, tan poco habitual que para nuestra familia puede llegar a resultar extraño y hasta alarmante, lo que suele provocar reprobación.

Esto encaja con el siguiente de los factores, el cultural. ¿Por qué el manga y el anime son dos contextos nada habituales para quienes no conocen? La respuesta es lógica: ambos provienen de Japón, un lugar muy desconocido y muy lejano, que poco o nada puede influir en nuestra cultura y forma de vivir. La cultura japonesa es, sin lugar a dudas, bastante diferente a la occidental en infinidad de aspectos. Y si bien actualmente hay un poco más de conocimiento sobre el tema, es un obstáculo más que superar en nuestras relaciones sociales.

Tenemos que tener claro que un aficionado está dispuesto a asimilar, hasta con gusto en el caso de ser alguien preocupado por esos detalles, múltiples aspectos de una cultura que le es ajena, en un acto, por otra parte, de gran enriquecimiento cultural. Pero no podemos esperar así que nuestra familia esté dispuesta a tal asimilación, y que de la misma manera, acepta esa asimilación a grandes borbotones como en nuestro caso concreto. Al menos, no podemos esperar que lo hagan en altos niveles. Lo perfecto sería intentar justificar objetivamente la adopción de la cultura japonesa, pero sin demostrar (y sin crearnos realmente, por supuesto) un gran trauma o una excesiva obsesión en el tema. Como se suele decir, “paso a paso”. No voy a entrar en temas políticos de nacionalismo, evidentemente, pero no debemos olvidar el hecho de que la diversidad de culturas y su conservación enriquecen el conocimiento humano, y el dominio de unas sobre otras sólo lleva a la destrucción de un gran conocimiento.

Nos resta el factor social, a mi entender, el más importante. Todos tenemos claro que en Latinoamérica, y en occidente en general, el “dibujo animado” es un producto de consumo infantil, dirigido a los niños. Por lo tanto, cuando un grupo de la sociedad, un colectivo, comienza a utilizar de manera aparentemente equivocada no sólo un producto, sino un concepto, la sociedad lo rechaza. Lo rechaza por el mal uso que se da, o más bien, por el uso distinto que la gran mayoría piensa que es correcto. Cabe decir, punto bastante discutible también, ya que muchas fábulas actualmente “infantiles” tuvieron sus orígenes en historias que no eran para niños. Podríamos entrar en una discusión acerca de la “infantilización” de muchos aspectos de la sociedad postmoderna (para definirla de algún modo), pero eso nos desviaría del tema puntual en este momento.

¿Lo que dice la "gran mayoría"? Si, ese concepto tan manejado actualmente, y del que todos debemos tener clara su nula existencia concreta, ya que pocos se detienen a pensar que es meramente un concepto instituido en la sociedad y no una verdad. Entonces, ¿lo que hace un aficionado al manga y al anime es raro porque otros no lo hacen? ¿Y está mal porque "pervierte" algo que no está dirigido a ellos?

A estas dos preguntas creo que casi todos podemos responderlas, o eso quiero creer. Nos conocemos bien el típico discurso de “el manga abarca un inmenso grupo de géneros para todas las edades, de la misma forma que el anime, que en su mayoría proviene del manga”. Pero hay que tener en cuenta que lo que piensa la sociedad es lo mismo que piensa, en muchos casos, nuestra familia. Ellos no conocen el tema, como casi todo el mundo (o no se molestan en conocer), por lo que la sociedad debe crear una imagen entendible y fácil para satisfacer ese vació, que es la imagen que toma la familia. El problema es que esa imagen, está claro, es errónea. Y como en muchos otros casos que nada tienen que ver con el concepto real. Pero que en el caso concreto, del manga y el anime hace mucho daño a los aficionados.

A esto podría agregársele el apartado (que merecería un desarrollo aparte) del “mal trabajo” que hacen las productoras que adquieren los derechos para una serie determinada, todos hemos visto los desafortunados resultados de intentar transformar obras que no son para niños en productos infantiles. ¿Por qué pasa esto? ¿Puro interés comercial de las empresas? Posiblemente, eso sea un factor que influye bastante; pero la censura y modificaciones que muchas veces vemos, en muchas series se debe a esta necesidad de adaptar “culturalmente” un producto a la óptica de la cultural occidental. Aunque el hecho de adaptar no es malo de por sí, sino más bien esa especie de tendencia que existe en el occidente de "borrar" o "disfrazar" aquello que no comprende del todo.

Una posible solución, más que trabajosa, es ardua y pesada, además de lenta en el tiempo. Se me ocurre que la única manera de eliminar los temores de quienes te rodean, de hacerles sentir que eres un joven integro, es demostrándoles que, a pesar de tu extraña afición, sigues construyéndote como persona, creándote un criterio y una personalidad totalmente formada, ampliando tus horizontes a campos mucho más extensos que el manga y el anime, o no, pero sin exclusiones. Demostrando, en definitiva, que eres lo suficientemente madura/o como para tener un hobby o afición nada habitual sin que ello impida tu desarrollo, principio que puede aplicarse a muchos otros pasatiempos obviamente.

Como he dicho, el camino es difícil, hay que soportar intolerancias, broncas, malentendidos; pero nosotros estamos firmes en nuestra convicción. ¿Ustedes también?

viernes, 31 de octubre de 2008

El Exorcismo de Anneliese Michel

Nacida en Leiblfing, Bavaria, creció en la pequeña localidad de Klingenberg am Main, en esta misma región, en el seno de una familia católica de clase media.

Sin aviso, su vida cambió drásticamente un día de 1968 cuando tenia 16 años, comenzó a no poder controlar su propio cuerpo, sufría movimientos violentos, ni siquiera podia avisar a sus padres, Josef y Anna, ni a sus tres hermanas. Poco después de lo ocurrido ese momento, él neurólogo de la Clínica Psiquiátrica Wurzburgle diagnosticó la “epilepsia del Grand Mal”.

Y a consecuencia de la dureza de sus ataques y de una fuerte depresión que padeció, Anneliese fue finalmente admitida en el hospital para disponerla a tratamiento.

Poco después que comenzaran los ataques, la joven alemana comenzó a ver diabólicas visiones "muecas" caras monstruosas, durante sus rezos diarios, Incluso, escuchaba voces que le decían Anneliese se cocerá en el infierno".

Ella mencionó los "demonios" a sus médicos una sola vez, explicándoles que ellos habían empezado a darle órdenes...

Los doctores parecían no encontrar el problema y Anneliese empezó a perder fe en que la medicina fuera capaz de curarla, era ya cerca final del año de 1970.

Esto no le impidió seguir estudiando, en la Universidad de Würzburg, En 1973 pero Ahí fue donde los ataques aún fueron más fuertes y continuos.

Debido a la gran creencia religiosa de su familia y de ella misma, Anneliese empezó a creer que estaba poseída por el demonio, le parecía que no existía otra explicación.

Sus padres, Josef y Anna, Desconcertados y frustrados al observar que la medicación que estaba tomando, su hija no le servía de mucho, si no que aun la empeoraba mas ya que venía padeciendo efectos psicóticos que incrementaban día a día, rompieron los dictámenes médicos y decidieron llevarla a varios sacerdotes solicitándoles que se le practicara un exorcismo.
Sin embargo, estos sacerdotes no determinaron que aquello se tratara de una auténtica posesión, y por años, la iglesia rechazó conceder un exorcismo en la adolescente que por esa época contaba ya con 20 años, ya que no se daban ninguno de los factores necesarios para considerar como cierta tal situación, que son, según la Academia Pontificia Regina Apostolorum: "hablar en idiomas desconocidos", exhibir una fuerza física desproporcionada, manifestar repulsión por objetos sagrados y conocer hechos muy distantes en tiempo y espacio.

Se mutilaba a sí misma, comía moscas, carbón, bebía su propia orina. .

Además no levitaba, no había documentación sobre telekinesis, ni nada que pudiera demostrar la posibilidad de que fuerzas sobrenaturales o malignas estuvieran involucradas, por eso no creían que fuera una posesión demoníaca “genuina” y la doctrina de la Iglesia Católica con respecto a estas prácticas es muy estricta. Le recomendaron que siguiera con su tratamiento médico.

Pero ciertamente los síntomas que padecía la muchacha, eran muy serios, y altamente inquietantes porque se mutilaba a sí misma, comía moscas, carbón, bebía su propia orina.

En 1974, después de supervisar a Anneliese por algún tiempo, el párroco Ernst Alt, considerado un reputado experto en la materia encontró verdaderos indicios de posesión demoníaca ya que Anneliese se negaba a comer, porque los demonios no se lo permitían, exceptuando los insectos, siendo los arácnidos su plato de alimento principal, dormía en el suelo de piedra, en extrañas e imposibles posiciones, rompía crucifijos, destruía cuadros de Jesucristo y lanzaba rosarios deshaciéndose de ellos, se la podía oír gritando por toda la casa durante gran parte del día, y el acto de romperse la ropa y orinar en el suelo se convirtió en el pan de cada día.

Después de hacer una verificación exacta de la posesión en septiembre de 1975 el obispo de Wurzburg, Josef Stangl ordeno finalmente la orden de llevar a cabo "El Gran Exorcismo" que seria realizado por el propio pastor Alt y por el padre Arnold Renz,La base para este ritual está en el "Rituale Romanum", el cual continúa siendo, en este momento, un Derecho Canónico válido desde el siglo XVII, en sesiones que se prolongaron semanalmente desde septiembre del 75 hasta julio de 1976.

Ciertamente ellos aseguraban que no sólo había un demonio dentro de la joven, sino que eran varios y hasta los identificaban, Caín, Judas Iscariote, Lucifer, Nerón, Adolf Hitler y Fleischmann, un deshonrado sacerdote franco del siglo XVI, y algunas otras almas malditas que se manifestaron a través de ella.

Sus convulsiones eran tan fuertes durante el exorcismo que tenían que atarla a la cama y ser sujeta por tres personas.

Sólo por corto tiempo parecía que el exorcismo hacía efectos, incluso pudo regresar a la escuela y realizar los exámenes finales en la Academia de Pedagogía de Warzburg.

Los ataques, aún así, no terminaron. De hecho, ella quedaba paralizada e inconsciente mas a menudo que antes, el exorcismo continuó por muchos meses, y durante semanas Anneliese rechazó todo alimento, aparte de no comer, presentaba una grave neumonía, alcanzando apenas los 30 kilos de peso, estaba totalmente demacrada y con fiebres muy altas, incluso llegó a romperse las rodillas debido a las 600 genuflexiones que realizaba obsesivamente durante las sesiones.
El último día del ritual de exorcismo fue el 30 de junio de 1976, Exhausta e incapaz de hacer por si misma las genuflexiones, sus padres le apoyaron y le ayudaron a seguir los movimientos.

Se dice que la joven se giró hacia su madre y le dijo “Tengo miedo”, la última frase que dirigio a los exorcistas fue "Por favor, pidan la absolución", cayendo posteriormente inconsciente, Anneliese murió, el exorcismo no dio resultado.

Su cuerpo se demacró y deterioró.

Tras la muerte de la joven a la edad de 23 años, fueron arrestados por las autoridades sus padres y los dos exorcistas. Según los doctores que testificaron en el juicio, le diagnosticaron a Anneliese un severo caso de epilepsia, una condición que le hacía convulsionar y que afectó al cerebro con ataques de aplopegía, además se discutió sobre posibles desórdenes mentales y psicológicos, lo que explicaría las alucinaciones de rostros y voces demoníacas.

Y las pruebas forenses dictaminaron que "Anneliese murió de hambre" especialistas afirmaron que si los acusados hubieran alimentado a la joven a la fuerza por lo menos una semana antes de su muerte, hubiera podido salvarse. Los exorcistas intentaron probar la presencia de los malignos, poniendo las cintas grabadas y se llegaron a registrar hasta 42 audios en los que se oían extraños diálogos, como el de dos demonios que discutían sobre cual de los dos debería abandonar primero el cuerpo de la chica.

La Tumba de Anneliese es aún hoy en día visitada por devotos cristianos y curiosos.


Nadie de los testigos de los exorcismos dudó jamás sobre la autenticidad de presencias diabólicas incluyendo a su hermana, declarando que Anneliese no quería que la ingresaran en un hospital mental.

Los psiquiatras, que también fueron llamados a testificar en el juicio hablaron sobre la "Inducción Doctrinaria". Dijeron que los curas proporcionaron a la chica los contenidos de su conducta psicótica.

El veredicto final fue considerado por muchos demasiado blando, ya que los padres y los exorcistas fueron declarados culpables de homicidio por negligencia y negación de auxilio, la condena fue de 6 meses de prisión y libertad condicional. Una comisión de la Obispo-Conferencia Alemana concluyó después que Anneliese Michel no estaba poseída, aun así, los creyentes no dejaron de apoyarla en sus luchas.

En 1999 el cardenal Medina Estévez presentó a periodistas en Ciudad del Vaticano la nueva versión del "Rituale Romanun" que ha sido utilizado por la Iglesia Católica desde 1614.

Las actualizaciones llegaron después de mas de 10 años de trabajo en corregirlo y mejorarlo y se llaman "De exorcismis et quibusdam del supplicationibus" o "el exorcismo para el próximo milenio". Llegó 20 años después del fallecimiento de Anneliese Michel.

Los padres de Anneliese aseguran haber visto sombras "corriendo" en los pasillos de la casa donde estaba su hija "Cuando nosotros íbamos a ver a Anneliese veíamos sombras en los pasillos, cerca de la habitación de nuestra hija". Días antes de su muerte Anneliese gritaba en su clase asegurando que "Todos los demonios la seguían", esto hacia que hasta sus mejores amigos dejaran de visitarla,excepto su novio. "Ella murmuraba que me alejara de ella, pero nunca la deje sola". En los exorcismos de Anneliese quienes estuvieron presentes afirmaron que las cruces se volteaban hacia abajo misteriosamente y las ventanas se rompían como si alguien aporreara algo en ellas. Enrst Alt les decía a los padres que debían mantener la calma, pues esto sucedía debido a la presencia demoníaca .

Su cuerpo fue exhumado once años y 6 meses después de su entierro, sólo para confirmar que se mantenía en circunstancias normales, lo cual fue confirmado. Aún hoy día, hay gente que visita la tumba de Annelise, como lugar de peregrinaje, y adoración a una "santa que luchó contra el diablo".

La triste vida de esta joven mujer ha sido recogida en varios libros incluso la película del exorcismo de Emily Rose se basa en ella.

-----------------------

Video con imágenes y sonidos reales del exorcismo, y de Anneliese Michel antes y después.


Fuente: Escalofrio.com

Halloween: videos de fantasmas 3

Y seguimos...

I.- Gente sombra. Para resumirlo, la "gente sombra" son demonios (así, sin más. Malignos, de Satanás, etc.) con formas humanoides que se van contra las paredes, generalmente en rincones o en umbrales de puertas o lugares similares. Son completamente oscuros (de ahí viene el nombre), y son, según las historias, altamente peligrosos.

En este video vemos lo que se supone es uno de estos entes, en un bosque, en 1997. Aviso de inmediato, tiene un gran final, aunque algo fuerte.


II.- El Chupacabras, criatura que asola a nuestros pobres animales desde Norteamérica hasta el sur. A continuación, un especial de tres partes del programa Incógnito (México) acerca de este "animal".

Video sugerido por gast_88, cualquier cosa, es culpa de él xD






III.- Nuevo medley con imágenes de fantasmas (y criaturas raras). Hay algunas muy buenas.


IV.- El programa Infarto (México) se disponía a hacer una broma en un lugar donde se decía que aparecían fantasmas. Sin embargo, durante la producción de dicha broma, muchas cosas extrañas comenzaron a ocurrir, siendo registradas por varias cámaras y por el personal que se encontraba trabajando, cosas que no estaban en el libreto.


V.- Video aportado por Zeratul y que hace un buen tiempo tuvo mucha fama. En Salta, Argentina, unos amigos que grababan sus tonterías de pronto graban a una criatura que los hace gritar del susto: un duende.


VI.- Otro aporte de Zeratul. Muchas veces el fútbol puede volverse un deporte muy violento y peligroso; muchas veces hemos visto a jugadores caer al suelo con convulsiones luego de un fuerte impacto y también, lamentablemente, hemos visto a algunos morir mientras desarrollan la actividad que aman. Sin embargo, ésta es la primera vez que se ve a un jugador cuyas convulsiones luego de un choque lo hacen parecer poseído, como algunos dicen que realmente fue...


VII.- Éste también fue aportado por Zeratul.
Entre tanto fantasma y criatura extraña, bien viene relajarse un rato, ¿no?

Halloween: videos de fantasmas 2

Continuamos...

I.- El video donde una niña fantasma parece estar llorando. ¿Será cierto?



II.- Medley de fotografías de fantasmas. Disfrútenlas ^^


III.- Derechamente uno de los videos más aterradores que he visto. Si es cierto o no, quién sabe, pero realmente vale la pena verlo.


IV.- Una de la rarezas que se encuentran navegando por YouTube. Un video acerca de una pintura que se dice "ataca a la gente" o por la que "mucha gente dice sentirse mal al estar cerca". De cualquier modo, es un poco escalofriante.


V.- Medley con videos de fantasmas, fenómenos poltergeist y otros. A disfrutar xD


VI.- Escalofriante reportaje sobre una familia acosada por fenómenos poltergeist. Imperdible, a mi opinión.

Halloween: videos de fantasmas

Hoy es Halloween, y no se me ocurre una mejor fecha para mostrar videos como estos. Hay algunos que son muy buenos y otros que se nota que son un fiasco, pero siempre vale la pena echarle una ojeada a estas cosas. Créanme ^^

Antes de que pregunten: estén tranquilos, ninguno de estos videos tiene de esos molestos sustos al final. Esos videos también son buenos en ciertas ocasiones, pero no creo que vengan al caso ahora :P

I.- Como somos un fansub que trabaja animación japonesa, comencemos con Japón. Este video dio la vuelta al mundo hace algún tiempo, hasta por noticiarios se transmitió. Una niña japonesa se peina frente a un mueble con espejos... fíjense en el espejo de la derecha.



II.- Este caso nos presenta un suceso que viene con misterio (y admitámoslo, cierto humor). Todos hemos visto esos programas de videos policiales, donde muestra a los agentes de la ley (generalmente norteamericanos) arriesgando su vida en el cumplimiento del deber. En este video, un policía persigue un auto en persecución, pero el automóvil que caza resulta ser más esquivo de lo que se creía...



III.- Este video, derechamente, da risa. Lo pongo aquí para vean lo que puede hacer un video falso. De todas formas puede disfrutarse, y en cierto sentido te pone alerta. Unos soldados de Singapur son atacados por un enemigo al que ni las armas podrían hacer daño (y que tiene un reverb natural en su voz).



IV.- En esta ocasión, un caso más serio. En Cúcuta, Colombia, apareció el fantasma de una niña de unos doce años. Lo especial que tiene este caso es lo televisado que fue. En el video podemos ver una nota de un noticiario referente al tema. Se explica por sí misma.



V.- De acuerdo, éste no es de fantasmas, pero Halloween también es una época de misterios, así que aquí les traemos ¡OVNIS! Este video es muy conocido. Lamentablemente no es real, pero vale la pena verlo por su calidad. ¿Cómo se sentirían con unos OVNIs así sobre sus cabezas, eh?



VI.- ¿Cuántos conocen historias de estar conduciendo por la carretera y que de pronto aparece un fantasma en el camino? Son clásicas. Pues aquí tenemos un ejemplo en video de una historia así, con un final impactante. Aún se discute si este video es real o no, eso lo dejo al criterio de cada uno.
En Portugal, un grupo de amigos va en su automóvil conduciendo por la carretera, hasta que una extraña muchacha les pide un aventón. Les advierto que el video es largo, pero vale la pena (tiene subtítulos en español).



VII.- Supongo que en México se sabrá más de éste. Se supone que el hombre que aparece en el video es el animador, o por lo menos un participante, de un programa de televisión mexicano. Como especial para el programa, fue a un cementerio en plena noche. Se llevó una gran sorpresa...



Estos son sólo algunos videos, allá afuera hay muchos más. Si conoces alguno y te interesa compartirlo, no dudes en postearlo en los comentarios.

Y...
¡Feliz Halloween!

sábado, 18 de octubre de 2008

Diario de una fansubber VIII

Huhu, han pasado muuuchos días desde el último topic en este blog.

Hay una cosa que siempre nos ha inquietado a nosotros los fansubbers:

¿Acaso la gente que descarga el anime cree que nosotros nos dedicamos a esto día y noche?
¿Creen de verdad que somos alguna especie rara y friki de otaku que vivimos por y para el anime?

Son cuestiones que me gustaría dejar claras en esta octava entrega, porque a veces la presión que ejercen sobre nosotros es inhumana, tanto así que por ratos nos hacen perder el gusto por lo que con tanto cariño hacemos.

Como creo haber mencionado en entregas anteriores, una persona decide unirse a un fansub en un rango promedio de edad de 16 a 22 años. Entre más pequeño estás, menos responsabilidades tienes en la vida, obvio, lo único que te interesa es pasarlo bien y ver en qué ocupar tu tiempo que a veces es mucho el que sobra. Yo cuando entré al mundo fansubbero tenía 19 años, y ya estaba cursando el segundo año de universidad, con 12 materias por semestre y aun así, tiempo libre xD
Pero ahora que ha pasado el tiempo, la cosa no es tan así. En ese entonces AnS era un fansub mal organizado, donde no se tomaban en cuenta muchos criterios de calidad, por lo que el trabajo era mucho más fácil y rápido. Ahora cada episodio lanzado para por muchas etapas, para que al fin pueda ser publicado. A ello hay que agregarle el hecho de que desde hace un par de años utilizamos el formato doble, es decir, releases tanto en avi como en mp4. Para que se den una idea, éste es más o menos el proceso que sigue AnS en cada release:

1.- Recién es publicado el episodio en Japón, comienza la búsqueda de la RAW adecuada en programas como share o winny. Este proceso es particularmente difícil en el primer episodio de una serie, ya que hay que bajar cada una de las raws disponibles para encontrar la que merece ser parte del release. Luego de esto la tarea es un poco más sencilla, porque ya se tiene la fuente de la cual se seguirá en episodios posteriores, pero siempre pasa que la fuente escogida se atrasa y hay que buscar una segunda opción, así que a veces este simple hecho puede retrasar la salida de un episodio fansubbeado. Una vez conseguida la raw, se procesa para que quede en la resolución en la que se trabajan los episodios, y así al llegar a la parte final todo quede bien.

2.- Mientras se busca la raw adecuada, se está en espera de una fuente confiable de traducción en inglés, ya que en el ámbito de fansubbers en español es muy difícil conseguir un traductor directo del japonés.
En inglés hay que destacar que existen muchos más speedsubs (fansubs publican un release de dudosa calidad, pero rápido) que en español, por lo que si se quiere lograr una traducción de la traducción más correcta, lo peor que se puede hacer es basarse en uno de ellos. Muchos de ustedes han ido a postear a la página o en el foro cosas tipo "Si la versión en inglés salió hace tres días, ¿por qué no lo han sacado ustedes aún?" He aquí la respuesta o.o
Para evitar hacer traducciones ambiguas y más bien malas, esperamos a que salga la versión en inglés de la que sí confiamos, y muchas veces ésta ha tardado más de lo deseado, y hemos recibido infinidad de comentarios por el retraso, pero así es la vida, algo hay que sacrificar xD
Y bueno, ya teniendo la fuente en inglés adecuada, el traductor comienza su labor, consultando diversas fuentes para asegurarse de que la traducción esté hecha lo mejor posible. Este proceso toma al menos un día de trabajo, ya que los miembros del staff estudian o trabajan y demás cosas que más adelante comentaré ^^

3.- Ya que está la traducción, se pasa al proceso de corrección. Es súper difícil encontrar un buen corrector, es bien sabido que la ortografía no es lo máximo ni una materia dominada para la mayoría de los que hablamos español, así que hay que decir que éste en particular es un proceso un tanto complicado, porque además de eso, el corrector debe consultar con el traductor las líneas que encuentre mal estructuradas, para que entre ambos lleguen a un acuerdo y todo quede perfecto.

4.- Una vez hecha la corrección, pasamos a la sincronización, donde llega a manos del timmer el archivo con la traducción para acomodar todas esas líneas dentro del capítulo. Para este momento la raw ya debe estar disponible para él, pues es con el audio del episodio con el que se trabaja.

5.- Ya teniendo el episodio timmeado, de pasa a la edición del mismo. Este proceso puede ser especialmente largo si el capítulo en cuestión tiene muchos letreros (esas cositas que están en japonés pero ustedes las ven en español cuando miran el episodio), ya que la edición requiere crear líneas con código (los programadores sabrán lo que es eso), que hay que saber combinar y armar para que el efecto final en pantalla sea óptimo. Hay veces en que las series no tienen ningún cartel, pero cuando los tienen es el terror de los que trabajan en esta área. Se requiere de tiempo y paciencia para dejar esto hecho.

6.- Y si ya llegamos hasta el paso de la edición, luego toca agregar estilos a todas las lineas, adaptar los karaokes para el episodio en cuestión y dejarlo listo para una revisión final.

7.- En esta revisión final, se ve el episodio de principio a fin para detectar posible problemas en el timming, en la traducción, en los carteles o en la misma corrección. Esto lleva su tiempo ya que hay que ir corrigiendo lo que esté mal, pausando el video y yendo al script de origen para que quede bien.

8.- Una vez que ya está revisado, pasa a la compresión. En este caso, como AnS maneja ambos formatos, en encodean dos episodios. El avi tiende a estar rápido, pero el mp4 dependiendo de las caracteristicas da la raw, la resolución del video y la calidad del mismo, puede tardar más de 10 horas.

9.- Hechos los encodes y revisados por segunda vez para ver que no haya quedado nada fuera de lugar (muchas veces ocurre, y hay que repetir el proceso de compresión corrigiendo esos errores), los episodios son subidos a un FTP, para que de ahí pueda ser distribuido a todos los medios que ustedes ven habitualmente.

10.- Como paso final toca crear los torrents y subirlos a las diversas páginas donde ustedes han visto nuestros releases, además de crear las descargas directas, sacar las imágenes con las que publicamos los releases y crear la noticia para los distintos portales en los que publicamos.

10.1.- Cabe destacar que cuando un anime da inicio, los karaokes son una parte importantísima y laboriosa, ya que no cualquiera puede hacerlos y hay que pensar en los efectos y darle ese toque que hace que uno se quede viéndolos. Primero hay que sincronizar las sílabas y posteriormente aplicar los efectos. Como ya dije, esto se hace siempre al iniciar una serie y cuando hay alguna canción incluida en medio de algún episodio, lo que hace aún más laborioso el proceso.

Como ven, no es un proceso ni corto ni rápido @.@

Y si a esto hay que agregarle el hecho de que el staff que conforma AnS trabaja, estudia o hace ambas cosas, tiene que atender su vida personal y sólo puede ocupar el resto de tiempo que le queda libre para esta afición, no es de extrañarse que no seamos tan rápidos como ustedes quisieran.
El hecho de que nos guste el anime y disfrutemos subtitulándolo no nos hace ni otakus ni frikis que vivimos y respiramos anime, somos más bien personas normales que le ponen prioridad a su vida diaria y el pasatiempo queda para cuando hay tiempo. Y aunque es un pasatiempo, como todo en la vida lo hacemos con dedicación y cariño, para que el producto final sea algo digno de enorgullecernos después, porque más personas además de nosotros lo disfrutan. Esa es sin duda la razón primordial por la que hacemos esto ^^

domingo, 28 de septiembre de 2008

Rise of the Mushroom Kingdom

¿Se imaginan a Mario, el mismo de los juegos de Nintendo, siendo asesinado de un cañonazo (literalmente)? ¿Se imaginan a Luigi yendo a tomar venganza lleno de furia? ¿Se imaginan al reino de la princesa Peach entrando en guerra abierta con Bowser? Pues todo eso ocurre aquí, en una de las mejores sagas en videos flash que al menos yo he visto xD

De manos de Randy Solem, webmaster de Videogames Director's Cut, aquí les presento la saga "Rise of the Mushroom Kingdom". Disfruten.









Links de interés:
Videogames Director's Cut
Newgrounds

sábado, 27 de septiembre de 2008

La crónica del pájaro que da cuerda al mundo



Como en AnS también hay cultura (o parece), hoy toca hablar sobre un libro de un autor japonés llamado Haruki Murakami. Este señor nación en 1949 y hoy por hoy es uno de los escritores más emblemáticos del país del sol naciente.
Su libro, Crónica del pájaro que da cuerda al mundo, nos introduce en un mundo donde a veces las cosas reales no son más que una ilusión y las cosas irreales existen en un mundo donde también lo hacemos nosotros. Todo es posible si el destino hace su parte en este juego de ilusiones y mensajes que sólo algunas personas son capaces de interpretar de la manera adecuada. El mundo es un espacio donde todo puede ocurrir, donde existen personas que hacen que eso sea posible, pero en ningún momento se trata de personas extraordinarias. No, hasta un simple abogado desempleado como Tooru Okada lo sabrá luego de comenzar a vivir una serie de sucesos que lo harán alejarse por completo de lo que el solía llamar una vida normal, transformándose en un sueño constante, lúcido, irreal, de la realidad.

-ric-ric-ric- suena a lo lejos... el sonido de un pájaro que nunca antes se había escuchado. -ric-ric-ric-, hace el pájaro, como si le diera cuerda al mundo.

Un libro de poco más de 900 páginas llenas de sucesos extraños, una narrativa simple, pero que te envuelve por completo, haciéndote querer saber más de esa historia que inicialmente no es más que el recuento del día a día de un japonés promedio. Muy recomendable.

Para el que le interese, no hay versión en línea en español, pero sí en inglés aquí ^^

miércoles, 24 de septiembre de 2008

AMVs I

Hola nuevamente.
Hay un sub-rama que siguen muchos fanáticos del animé que resulta ser muy interesante y creativa, y de la que estoy seguro a muchos les gusta. Me refiero, como dice el título, a los AMV, siglas de "Anime Music Video" ("Videos musicales de animé", en español).

Pero, ¿qué es un AMV? La respuesta es sumamente simple. Como dice su nombre, son videos musicales que utilizan imágenes encima de alguna canción, sea ésta de animé o no. Se pueden crear utilizando programas básicos como el Windows Movie Maker (que viene con Windows) u otros más avanzados como el Adobe After Effects, Sony Vegas y otros que desconozco.

Yendo al grano, en esta "sección" publicaré algunos AMVs que he visto en la internet y que me han gustado. Si alguno de ustedes conoce uno que sea bueno, no duden en dejar la dirección para que sea publicado aquí (siempre que esa dirección permita linkear videos directamente, sino habría que improvisar xD).

Sin seguir alargando esto, les dejo los videos. Disfrútenlos ^^

(Akira - Neon Genesis Evangelion) Prayer for Destruction


(Dragon Ball Z) Vegeta's Attitude Show


(Dragon Ball Z) Doomrider


(Naruto) Pride to Shame Sasuke, All to Blame


(Robotech) "Estar Enamorada"


Links de interés:
Anime Music Videos .Org
NHMK

lunes, 22 de septiembre de 2008

Diario de una fansubber VII

No sé cuánto tiempo dura un fansubber disfrutando de este pasatiempo, a lo más puedo remontarme a la propia historia de AnS, donde el promedio son dos años cuando mucho. No sé si la gente al final se cansa o tiene ganas de probar nuevas cosas, pero luego de ese lapso suelen decir adiós. Es triste cuando eso pasa, pues el contacto con la persona inevitablemente se pierde, y se van borrando con el tiempo esos lazos que alguna vez existieron.
Aunque claro, también hay personas que disfrutan y se sienten tan cómodas con este pasatiempo, que pueden seguir pasando los años y sentir esa misma emoción y placer por hacer esto que se llama fansub, dentro de ellos me puedo incluir, ya que mi trayectoria ya va para cuatro años y contando, dos años menos de lo que tiene AnS.

¿Y por qué comento todo esto? Porque en 4 años he visto infinidad de gente ir y venir, muchas historias que se han formado, algunas buenas, otras cómicas, otras tantas trágicas, varias más de las que yo he sido parte, pero todas y cada una de ellas enmarcadas por este pasatiempo llamado anime.

Cada una de las series que AnS ha trabajado tiene su pequeña y particular historia, y siendo elegidas por el staff se han trabajado con mucho cariño y emoción episodio a episodio:

En mi caso personal la serie que más me marcó fue la de Air. Mis conocimientos en ese entonces como fansubber eran prácticamente nulos, así que la emoción de haber logrado un encode o ver el primer episodio y el último terminados, son cosas que aún me traen nostalgia.

Otra serie que marcó a todo el staff fue Heroic Age, una serie que fue elegida por DeuS, nuestro karaoker estrella, y de la cual no teníamos mucha idea ya que no había antecedentes de la misma. En ese entonces hicimos un llamado a todos ustedes y se integró al fansub Yumegari, hombre que le dio el toque personal a la traducción, y en conjunto logramos publicar un anime que quedó en el recuerdo de muchos.

También Lovely Complex tuvo un gran impacto en los fans del anime. Episodio a episodio la gente se iba encariñando más y más a los personajes, al punto de que todos cada semana comentaban y hacían clubes de fans en el foro, desenado saber más y más de esta pareja dispareja. Para la traducción de los últimos episodios contamos con la ayuda de GLun, y gracias a él, los fans de habla hispana pudieron disfrutar del anime mucho antes que cualquiera.

Yo esperé episodio a episodio la serie de Noein, que aunque me causó muchos dolores de cabeza respecto a la traducción, es y será una de mis favoritas siempre, porque cada capítulo estaba lleno de emociones y la trama era sencillamente genial. Me decepcionó sí, el hecho de que casi no tuviera seguidores, una verdadera lástima pues es una serie excelente.

Uh, y no podemos dejar de lado Honey & Clover, la consentida por excelencia de AnS, tanto así que nos emocionamos y hasta la película y ahora el dorama estamos sacando xD Honey tiene una historia tan sólida pero tan cotidiana que a la mayoría nos deja identificarnos fácilemente, y la atmósfera que rodea a esta maravillosa historia nos ha impedido dejar cualquier cosa de lado. AnS no hacía live actions, y ya ven, el fanatismo logra cualquier cosa *_*

Y ahora estamos viviendo la época de Itazura, donde igualmente los personajes se han robado nuestros corazones, y ahora no deseamos que acabe... pero como todo en esta vida debe llegar a su fin, sólo resta decir que la recuerden con tanto cariño a esta y a cada una de las series que han visto así como nosotros lo hemos venido haciendo.

sábado, 20 de septiembre de 2008

La saga perdida de Saint Seiya

Como muchos sabrán, en el manga de Saint Seiya, luego del final de la saga del Santuario, venía una nueva saga en la que el protagonista era ni más ni menos que el santo del cisne, Hyoga.

Esta saga nunca fue adaptada al animé, pues basándose en ella se creó una película titulada "La Gran Batalla de los Dioses", donde los santos, con las armaduras antiguas (ésas de los cascos gigantescos), iban a un frío lugar llamado Asgard a salvar a Athena... como de costumbre. La película tuvo cierto éxito, por lo que los genios de Toei Animation decidieron hacer una saga de Asgard luego de la saga del Santuario. Esta saga se basaba fuertemente en la película, con un reciclamiento de personajes y de la misma base de la saga del Santuario (salvar a Athena antes del atardecer, es decir, antes de doce horas).

Volviendo al manga. Como la saga de "Kori no Kuuni no Natassia" ("Natassia del País del Hielo") nunca vio la luz en el animé, un grupo de fanáticos argentinos formaron un grupo llamado "Cygnus Proyect", donde se han dado a la idea de animar esta "saga perdida". Cabe destacar que René Garcia, actor de doblaje que hizo la voz de Hyoga, Vegeta y Hanamichi Sakuragi, entre otros, decidió ayudar en el proyecto prestando su voz para el protagonista.

Con ese gran plus, y aunque algunos se atreven a dar el proyecto por muerto debido al tiempo que ya lleva andando (dos o tres años, más o menos), algunos aún tenemos la esperanza de que esto funcione y que algún día se termine. En la web del proyecto ha habido movimiento. Escaso, pero lo ha habido, por lo que las esperanzas aún no mueren. Ojalá puedan terminarlo.

Como regalito, y para que vayan sabiendo cómo es esto, aquí les dejo el trailer que hicieron los chicos del Cygnus Proyect. Que lo disfruten.



Links de interés:
Cygnus Proyect
Ice Planet

martes, 16 de septiembre de 2008

Otakus: Shine Hekutoro!!!

Si bien este cortometraje puede ser algo viejo, realmente vale la pena verlo.
De Kamikaze Producciones (o algo así se hacen llamar) y para todos ustedes con cariño, les presentamos lo que sucede cuando dos aguerridos otakus están en desacuerdo con respecto a sus series favoritas...

Aquí cualquier cosa puede pasar xD

domingo, 14 de septiembre de 2008

CHA-LA HEAD-CHA-LA


Muy pocas canciones del animé han logrado convertirse en un clásico tan grande como la del primer opening de la famosísima y de culto Dragon Ball Z: CHA-LA HEAD-CHA-LA (con mayúsculas y todo); tan exitosa que se ha convertido prácticamente en un emblema para su intérprete y en una de las canciones más reconocidas de la exitosa serie de Akira Toriyama.

Cantada por Hironobu Kageyama (Soldier Dream (Saint Seiya), We Gotta Power (Dragon Ball Z), entre otras), escrita por Yukinojo Mori, Chiho Kiyoka y Kenji Yamamoto, aquí les dejo el gran primer opening de Dragon Ball Z en sus versiones en el original japonés, en español de España (conocida con el pacífico nombre de "Luz, fuego, destrucción") y en español latino. Disfruten.

. CHA-LA HEAD-CHA-LA
(original)


. LUZ, FUEGO, DESTRUCCIÓN
(CHA-LA HEAD-CHA-LA en español de España)


. CHA-LA HEAD-CHA-LA
(español latino)


¡¡Sorpresa!!

martes, 9 de septiembre de 2008

Skip Beat!



Uno de los estrenos de esta temporada de octubre lleva por nombre Skip Beat!, una historia basada en un manga shoujo creado por la autora Yoshiki Nakamura, sobre una joven que dejó su apacible vida en su ciudad natal al concluir su secundaria por perseguir el sueño de su mejor amigo Shou, el cual desea ser un famoso pop idol. Ella se desvive trabajando y luchando por lograr que ese sueño se vuelva realidad, descuidando su persona y olvidándose de lujos y cosas superfluas. Gracias a su empeño, Shou alcanza el estrellato, pero nunca se imaginó que él sólo la estaba utilizando para conseguir sus fines. A pesar de haber sido amigos y confidentes desde la infancia, nuestra protagonista se ve traicionada, así que decide cobrar venganza a toda costa. Para ello debe introducirse al mundo del espectáculo y ser mucho más famosa que él, pero Kyoko (nuestra protagonista) no es más que una simple y aburrida pueblerina. ¿Logrará vengarse de su mejor amigo? ¿Qué se encontrará en el camino?



Como manga tiene un excelente rating, y yo que he podido leer un poco del manga, es una historia atrapante. Veremos qué tal lo hacen con la animación y quién sabe, tal vez sea la futura sucesora de Itazura na kiss...

Octubre y lo que se viene

Como saben todos aquellos que conocen un poco de anime y sus estrenos, las temporadas fuertes en Japón son en abril y en octubre, donde se inicia la transmisión de una cantidad impresionante de series; algunas se volverán populares y otras posiblemente se queden en el olvido, pero lo que sí es un hecho es que todos los fanáticos esperan con ansias estos meses para ver cómo nos deleitarán los nipones en cada ocasión.
En la temporada de abril se estrenaron animes como Allison and Lillia, Itazura na kiss o Real Drive, series que concluyen este mes para cederle su lugar a las sorpresas de esta temporada.

Ahora viene lo bueno. Como rara vez ocurre, octubre llegará repleto de segundas temporadas: Clannad after story, Gundam 00 2, Vampire Knight Guilty, Nodame Cantabile: Paris hen... entre otras que estamos seguros muchos de ustedes esperan con ansias.

En Clannad tendremos la historia posterior a la graduación de Okazaki y los secretos que esconde Nagisa; en Gundam 00 habrán pasado 4 años desde la temporada anterior; en Vampire Knight continuaremos la historia donde se quedó y en Nodame Cantabile veremos la vida de nuestra simpática protagonista ahora en Paris.

¿Quieren saber cuáles continuará Athena no Seinto?

Estén pendientes ^^

Final Fantasy: Opera "Maria and Draco"

Como muchos han de saber, una de las características más importantes que tienen los videojuegos, algo que puede llegar a convertirlos en clásicos o incluso decidir su resultado en las ventas, es su música. Admitámoslo, muy pocas cosas se comparan a estar jugando un gran videojuego con una gran música de fondo.

Podría darles muchos ejemplos, hablarles de la gran música de introducción del Shenmue (Sega Dreamcast, 1999), de las grandes melodías con ribetes del flamenco español que nos encontramos en el Ace Combat: The Belkan War (PlayStation 2, 2006) o de la música árabe que nos encontramos en el Prince of Persia: The Sands of Time (múltiples consolas, 2003) o hasta del rock metal que nos encontramos en su secuela, Prince of Persia: Warrior Within (múltiples consolas, 2004), pero la verdad es que son tantos los ejemplos que necesitaría un blog completo dedicado al tema para abarcarlos todos. Por eso me quiero dirigir específicamente a una de las piezas más hermosas que nos podemos encontrar en los videojuegos. Ni más ni menos que una ópera.

Muchos, en especial los fanáticos de los Final Fantasy (entre los que me incluyo), reconocerán el nombre del gran compositor Nobuo Uematsu, creador de la música de casi todos los juegos de la franquicia de Square-Enix hasta hace un par de años, cuando abandonó la empresa para fundar la suya propia llamada Smile Please. Para nadie es un secreto la genialidad que tiene Uematsu al componer sus creaciones, y en el año 1994 dicha genialidad nos otorgó un regalo que hasta hoy muchos agradecemos: la ópera de María y Draco, aparecida en el Final Fantasy VI (Super Nintendo, 1994).

A continuación, videos donde podrán ver, con peleas y todo, esta ópera en la versión del Final Fantasy VI Advance (Game Boy Advance, 2006), y también orquestada en vivo en el evento conocido como “Tour de Japon: music from FINAL FANTASY”.

Disfrútenlo.


- Final Fantasy VI Advance:

Esta versión no tiene un final propiamente dicho, pues la historia debe seguir y la ópera formaba parte de la misma. El cuarto video muestra el final "inconcluso" que tuvo la opera en el juego, pero dicho final si fue creado para la versión orquestada, así que tranquilos.





- Tour de Japon: music from FINAL FANTASY